読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

一杯の紅茶〜a cup of tea〜

ド田舎男子大学生が一杯の紅茶( またはコーヒー )とともに読んでほしい記事を発信するブログ。日常のことから役立つ!?情報まで配信中。

MENU

科学的に証明されている効果的な9つの勉強法

ライフハック

f:id:uniboy:20160603145518p:plain

 

 

こんにちは、ド田舎男子大学生です。

皆さんは勉強する時に何か意識していることはありますか?

ペンの色の使い方やノートの書き方など人それぞれ自分に合った勉強の仕方があると思いますが、今回紹介するのは「科学的に証明されている効果的な9つの勉強法」です!

続きを読む

お風呂上がりはバスタオルをやめてフェイスタオルを使おう

日常のこと

フェイスタオルを使うメリット

f:id:uniboy:20160530131615j:plain

 

 

こんにちは、ド田舎男子大学生です。

先日、こんな記事を見かけました。

 

続きを読む

赤ちゃんを泣かせたままにするのは良いこと!?

ニュース ニュース-English

f:id:uniboy:20160525091441j:plain

 

 

Many new parents long for a full night of glorious, uninterrupted sleep yet shudder at the thought of letting their baby "cry it out," the sleep training method in which parents allow babies to cry themselves to sleep. But a new study adds support to the idea that the method is effective and does not cause stress or lasting emotional problems for babies.

 

 

多くの親が邪魔されない素晴らしい睡眠を切望していますが、「泣いてなさい」という思いで赤ちゃんをそのままにするアメリカ式寝かしつけ「Cry it out」にいくらか抵抗があるようです。しかし、新しい研究で、この方法が効果的かつ赤ちゃんにストレスや一生残るような感情障害などは引き起こさないということがわかりました。

 

続きを読む

スナック菓子を使った可愛いイラストが話題

ニュース

f:id:uniboy:20160522110835j:plain

 

 

Your parents may have missed the mark when they told you not to play with your food. Malaysian-based artist Nady Nadhira is a self-proclaimed "doodle addict" who spends her snack time being creative with a sketchpad, building illustrations around cookies, candies, and chips. 

 

 

親によく「お菓子で遊んだらいけません」なんて言われますが、これは許されるかも!?

マレーシア出身のアーティスト、Nady Nadhiraさんはおやつの時間にクッキー、駄菓子、チップスなどのお菓子を使ってイラストを作る自称「イタズラ書き中毒者」。

続きを読む

ほんやくコンニャクが現実に!? | 耳に取り付けるスマート翻訳機「Pilot」

ニュース ニュース-English

f:id:uniboy:20160519133030j:plain

 

 

Guide books and translation apps can help bridge the gap when you're trying to communicate with someone who speaks a different language, but they can also interrupt the flow of dialogue and make conversations feel stilted. According to Gizmag, a New York-based company called Waverly Labs has developed a more seamless solution: Pilot, an earpiece translator that almost instantaneously translates a multilingual conversation into the wearers' language of choice.

 

 

ガイドブックや翻訳アプリは異なる言語を話す人とコミュニケーションを取る際に便利ですが、不自然な翻訳になったり手間がかかったりすることが多々あります。

ニューヨークに拠点を置くGizmagという会社がウェイバリー研究所で耳に取り付けるスマート翻訳機を開発しています。この「Pilot」と呼ばれる翻訳機を着ければ、いくつもの言語が使用されている会話でもほとんど同時に翻訳され、一つの言語として聞こえてきます。

続きを読む